Statistical Phrase-Based Models for Interactive Computer-Assisted Translation

نویسندگان

  • Jesús Tomás
  • Francisco Casacuberta
چکیده

Obtaining high-quality machine translations is still a long way off. A postediting phase is required to improve the output of a machine translation system. An alternative is the so called computerassisted translation. In this framework, a human translator interacts with the system in order to obtain high-quality translations. A statistical phrase-based approach to computer-assisted translation is described in this article. A new decoder algorithm for interactive search is also presented, that combines monotone and nonmonotone search. The system has been assessed in the TransType-2 project for the translation of several printer manuals, from (to) English to (from) Spanish, German and French.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Improved Search Strategy for Interactive Predictions in Computer-Assisted Translation

The statistical machine translation outputs are not error-free and in a high quality yet. So in the cases that we need high quality translations we definitely need the human intervention. An interactive-predictive machine translation is a framework, which enables the collaboration of the human and the translation system. Here, we address the problem of searching the best suffix to propose to th...

متن کامل

Dynamic Models in Moses for Online Adaptation

Avery hot issue for research and industry is how to effectively integratemachine translation (MT)within computer assisted translation (CAT) software. This paper focuses on this issue, and more generally how to dynamically adapt phrase-based statistical machine translation (SMT) by exploiting external knowledge, like the post-editions from professional translators. We present an enhancement of t...

متن کامل

Statistical Approaches to Computer-Assisted Translation

Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these systems needs to be edited to correct errors. A way of increasing the productivity of the whole translation process (MT plus human work) is to incorporate the human correction activities within the translation process itself, thereby shifting the MT paradigm to that of computer-assisted translatio...

متن کامل

A Flexible Architecture for CAT Applications

We present an intuitive technical framework for making Computer Assisted Translation (CAT) adaptable and more suitable for rapid application development. The framework is a client-server-based architecture that uses an approach similar to “message passing”, a technique widely used in computer science. We define a “translation object”, a structure holding all necessary data, that is passed to se...

متن کامل

Statistical Machine Translation Support Improves Human Adjective Translation

In this paper we present a study in computer-assisted translation, investigating whether nonprofessional translators can profit directly from automatically constructed bilingual phrase pairs. Our support is based on state-of-the-art statistical machine translation (smt), consisting of a phrase table that is generated from large parallel corpora, and a large monolingual language model. In our ex...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006